Sie dürfen sich nicht immer fragen, ob das nun
Kunst ist oder nicht, es ist Kunst, cessó
todo, sends back,
Sonntag, 10. Juli 2011
Donnerstag, 7. Juli 2011
Mittwoch, 6. Juli 2011
es ist Kunst, es ist
grosse Kunst, cessó todo, es hört
alles auf, all your invitations, kann
man sich mit Schokoladen zutode essen, cessó
todo, and your father, diese Frage stellt sich uns, y dexéme, to your sister, diese und andere Fragen, dexando mi cuydado, und er behauptete, entre las açucenas, he explains,
er behauptete, dass Essen und Sex
zusammenhänge, olbidado, that you’re
tired, man könne nicht häufig zusammen essen, o noche, of yourself, ohne auch den Wunsch nach Sex zu haben, que guiaste, and all of your creations, je
häufiger man zusammen esse, desto intensiver werde dieser Wunsch, won’t you, o noche, wenn man dreimal im
Jahr miteinander esse, amable más, come
see me, so sei dieser Wunsch noch schwach,
Queen Jane, aber wenn man mehr essen
gehe, werde dieser Wunsch stärker, werde unbezwingbar, man gehe dann aus der
Pizzeria und liebe, man eile weg und liebe, amable
mas que la alborada, wer Nahrung anbiete, wolle Sex, warum würde er sonst
Nahrung anbieten, und wer Nahrung anbiete, werde auch Sex erhalten, o noche, vor allem, wenn Mangel
herrsche, que juntaste, Phraseure und
Unfähige, amado con amada, wer in
Mangelsituationen Nahrung anbiete, der werde unwiderstehlich, der gelte bei den
Weibchen als Gott, amado, der werde
naturgemäss als Gott verehrt, won’t you,
wer anders als ein Gott könnte denn Nahrung
geben, er muss ein Gott sein, denkt die Dame, come see me, und wer Nahrung austeile, der werde auch naturgemäss
die mit glänzenden Augen das Angebotene verschlingenden Weibchen als Göttinnen
anbeten, con amada, come see me, die die Fleischstücke fressenden Weibchen
würden ihn eben verzaubern, würden ihm eben auch Dinge anbieten, amada, Queen Jane, allerhand Herrliches,
das den Nahrungsbesitzer in Verzückung versetzen würden, amada, Queen Jane, die ihn den Verstand verlieren liessen, als
Göttin wird sie ihm erscheinen,
Dienstag, 28. Juni 2011
en el
amado, sie muss eine Göttin
sein, denkt er, so schön kann nur eine Göttin sein, so strahlend, so herrlich, so schön, unermesslich
schön, und der Waldzustand wird jährlich erhoben, der Phytosanitäre Beobachtungsdienst beobachtet in einem Dauerbeobachtungsprogramm
die Dauerbeobachtungsflächen, psst,
quando pulli eius ad Deum clamant, nur
still, transformada, we got good and
pissed and ended up with our ex-boy-friends of last year in our flat, we both
enjoyed ourselves with our hoodies and coats on, my darling,
wir dürfen, damit die
Stabilität nicht gefährdet wird, nicht nur einfach still sein und nichts sagen,
wir müssen auch aktiv zur Stabilität beitragen, indem wir arbeiten und unsere
Bürgerpflichten erfüllen und auch sonst viel tun, von dem wir den Sinn nicht
mehr erkennen, wir bezahlen aus diesem Grunde ohne mit der Wimper zu zucken
allerlei Abonnemente und Mitgliedschaften und finanzieren Dinge, von denen wir
es lieber hätten, wenn es sie nicht gäbe, Probeflächen,
Baumarten, meine Pädagogik ist hart, das Schwache muss weggehämmert werden,
stark und schön will ich meine Jugend, herrisch und unerschrocken, Berggebiete und Nichtberggebiete, alles
Irrtum, wie ich jetzt sehe, alles Irrtum, aber wäre es nicht auch Irrtum
gewesen, wenn meine Pädagogik weich gewesen wäre, Nadelverluste,
Montag, 20. Juni 2011
Sonntag, 19. Juni 2011
Samstag, 4. Juni 2011
man müsse sich
vorstellen, sagte der Chef, wie wenigen die Ehe die Erfüllung dessen sei, was
von der Natur gewollt werde, nämlich
die Erfüllung der grossen Lebenssehnsucht, now
all of the flower ladies, nämlich die Erfüllung der grossen, wenn seine Jungen schreien zu Gott, Lebenssehnsucht, and dost thou satisfy, das grosse Glück
sei, dass sich die zwei fänden, die von Natur zusammengehörten, aber es gebe so
viele Momente, die die Leute daran hinderten, zusammenzukommen, Eschen, Dan
my boyfriend insisted I wear my coat done up, it was great and gave him a great
buzz, Fichten,
es habe ihn immer
erstaunt, dass man sich nicht energischer verteidigt habe, man hätte sich
nämlich verteidigen können, man hätte merken können, dass der Wille da war,
alle zu beseitigen, man habe es ja gesagt, hundertmal, want back, aber man habe es nicht geglaubt, bis zuletzt nicht, bis
zu jenem Abend, an welchem sich die tausend reichsten Leute im Saal des Casino
versammelt hatten, in Erwartung eines Konzertes, in Erwartung des berühmten jungen
Pianisten Santa Maria, Waldföhren,
Abonnieren
Posts (Atom)