Mittwoch, 25. Juli 2018


derselbe hatte die Bestimmung, dass sich daran nur solche mit dem Vornamen Johannes beteiligen konnten, ausnahmsweise durfte auch einer Jakob heissen, er verlegte sich vor allem auf die Pflege von alten schönen Gesängen, die jeweils in privaten Häusern eingeübt wurden, Johann Jakob Schläpfer, besonders perfid sei die Behauptung, dass diese Ordnung die Irrenanstalt brauche, um zu funktionieren, Frohlocken und Freude erreichen sie, unser Leben ist voll von frommem Bemühen, wir sitzen geduldig da, hören zu, blicken ergeben und still auf die unzähligen Dummheiten, voller Hingabe, wir nehmen dieses Los an, als etwas Unabänderliches, uns Zugeteiltes, und sind bei alledem immer sehr gut bezahlt,

Freitag, 20. Juli 2018

Freitag, 29. Juni 2018


vn an dem tag, Himmel Herrgott Sternen Granaten Seckel Dreck, Ulrich Zellweger, gekehrt, gekehrt, Jeremias Frischknecht, so rief es aus den Wellen, lewd and lascivious, die Darsteller der Gede müssen sich bei den Vorführungen, die sie für die amerikanischen Ethnologinnen und Ethnologen machen, sehr zurückhalten, mit ihren bad manners, voilà, on est donc bien prêt, on pourrait y aller, on pourrait maintenant même venir, comme je suis prêt à venir, mais j'aimerais encore te dire des mots, c'est terrible, cette langue, ces mots, c'est absolument bizarre, wenn du mich leitest,

si je dis un mot, c'est bizarre, si je te dis par example voilà voilà il y a tellement de significations, c'est comme si quelque chose de substantiel sortait de moi, voilà voilà voilà quelque chose qui coule, qui inonde, qui t'inonde, les mots sont la pour inonder, chacun essaies d'inonder l'autre avec des mots, Johannes Fässler, sauf toi, t'écoutes, c'est aussi une manière de tirer du plaisir de son pauvre petite existence, être tout tranquille et écouter, ça j'aimerais faire une fois, mais il y en a beaucoup de choses que j'aimerais faire, j'aimerais faire tout, au fond, tout, j'aimerais exprimer tout, chaque mot en mille manières, voilà voilà, j'en suis sûr que je pourrais dire voilà en mille manières,

Mittwoch, 30. Mai 2018


ego ego ipse, vierzehn Tage vor seinem Tod sagte er zu seiner Frau noch etwas derart Böses, wie es diese ihrer Lebtage lang noch nie gehört hatte, und lehrst, et on est où, quand on a exprimé voilà en milles manières, on n'a encore rien fait, on doit ajouter des mots, ajoutons donc, disons un peu plus, disons voilà c'est fait disons, et c'est encore mieux, voilà ça y est, tu m'as beaucoup plus quand t'avais dit ça pour la première fois, tu sortais de moi et tu disais voilà, voilà ça y est,


Montag, 28. Mai 2018


et tu regardais nos sèxes, tu regardais ce que t'avais fait, et t'étais content de voir que c'était bien, consolabor vos, t'avais déposé beaucoup, une vraie inondation, on était donc inondé, ce mot me plait d'ailleurs aussi, ce mot me plait particulière­ment, inonde, inonde donc, inonde ce ventre, oh comme j'aime les mots, les mots nous excitent, alors là j'en suis sûr, j'aimerais exciter tout le monde avec des mots, j'aimerais exciter les voisins, mais je n'arriverais jamais à les exciter, je n'arrive qu'à les effrayer, tag der wirtschaft mein, ils disent mais ce n'est pas possible comme beaucoup de gens disent mais ce n'est pas possible,


Freitag, 27. April 2018


c'est une phrase très simple mais très souvent utilisé dans ce monde infernal, j'aimerais être un chercheur extraterrestre qui enrégistre cette phrase chaque fois quand elle est exprimé et qui fait après des calculs et qui tire après des conclusions de ces calculs, tu t'imagines quels conclusions on pourrait tirer de ces tabelles, de ces mais ce n'est pas possibles tabelles, on pourrait dire certains choses sur l'avenir de ces sociétés, anima mea liquefacta est, man weiss wirklich nie, ob man sich nicht in einem Irrenhaus befindet, aber du, on pourrait dire des choses sur l'avenir des individus, mais il faut laisser ce thème, c'est donc triste, mais ce n'est pas possible, comme je déteste cette phrase, tu ne peux pas t'imaginer comme je déteste cette phrase, mais ce n'est pas possible,

Montag, 9. April 2018



ein besonderes Ereignis bedeutete es für unsern Turnverein, dass eines seiner Mitglieder, der Briefträger Hans Frischknecht, 1948 als Marathonläufer an der Olympiade in London teilnahm, er musste allerdings, nachdem er bei den zuvor abgehaltenen schweizerischen Wettkämpfen in der Regel den ersten Platz belegte, bei diesem internationalen Lauf infolge von Magenkrämpfen den Kampf vorzeitig abbrechen, mais ce n'est pas possible, disent les gens, et c'est la bêtise qui dicte cette phrase, oh comme il y a beaucoup des gens qui ne comprennent que peu ou qu'il ne comprennent rien, mein sel di smiltzet, man muss nie denken, dieser Satz ist mir zu schwer, der gehört für die grossen Gelehrten, ich will mich mit den anderen hier beschäftigen, dieses ist eine Schwachheit, die leicht in eine völlige Untätigkeit ausarten kann, man muss sich für nichts zu gering halten,

Montag, 19. März 2018


est ut locutus est, j'ai l'impression que tout le monde ne comprend jamais rien, vraiment tout le monde, sauf toi, mon petit génie, t'es quelqu'un qui comprends, qui comprends bien, qui étudie tout, Gede is the beginning and the end, Gede ist der Klügste aller lwa, weil er das Wissen aller Toten in sich aufgenommen hat, er weiss alles, kennt alles, er könnte dir die Nummer angeben, mit welcher du in der Lotterie gewinnst, ein Gede ist im übrigen mit allen auf Du, rege dich nicht auf, wenn du hier geduzt wirst, voilà, ein Gede könnte dir sehr wohl die richtigen Zahlen angeben, er macht es aber nicht, er will lieber, dass du Geld verlierst,


Montag, 26. Februar 2018


Kummer und Seufzen werden entfliehen, er könnte dir auch die richtigen Worte sagen, mit welcher du die Liebe deiner Angebeteten gewinnen könntest, er macht es aber nicht, was würde aus dieser Welt, wenn nicht immer alle verlieren würden, wenn Gede singt, tönt es ganz schön obszön, I must fuck you all day long, et j'aimerais étudier les langues, j'aimerais étudier surtout les paroles qu'on dit dans les divers langues, qu'on dit dans les dialects, j'en suis sûr qu'on trou­verait des choses drôles, pense à ces dialects dans ton pays, smiltzet alz ein eis, mehrmals am Tag habe sie ganz schrecklich geweint, sagte die Politikerin, worauf es ihr dann rasch besser gegangen sei, wer bist du, pense à ces filles qui ne disent pas jetzt,

Dienstag, 20. Februar 2018


mais jetzig ou même iz, iz iz, il y a des filles qui disent ça, qui disent iz iz ou izt, ils se serrent contre leurs gars et disent izt, izt, vraiment, ne ris pas, ce n'est pas mauvais, c'est donc mieux que le mot maintenant, iz iz, iz iz, ça signifie que quelque chose se passe, qu'il y a de vraies explosions, que les corps explosent, tandis que, en disant maintenant, ça signifie autre chose, naturellement aussi quelque chose de bien, mais quelque chose plus lente, in jungen tagen wirt ich greis, tausend Seiten, wer würde das glauben, tausend Seiten, für nichts, quis tu ut timeres ab homine mortali, une fleuve qui coule vite, maintenant on peut dire deux cent mètres au-dessus des chutes du Niagara, où il y a ces énormes masses d'eau qui coulent vers l'abîme,