Sonntag, 27. September 2009

wat krijgen we nou, halten Sie mich nicht für verrückt, hören Sie mir zu, ich denke immer, dass wir versuchen sollten, diese Welt zu knacken, dieser Welt beizukommen, een dame, das geht nur mit Zauberei, wir müssen daher zaubern, müssen nach Sprüchen und Verfahren suchen, nach stärksten Kräften und Mächten, fuldkommen, mer gönd nur so wiit, das mer schnäll wider ine chönd, yea, perfetta, und wo wären diese stärksten Kräfte zu finden, wo anders als in den nicht bemerkten Lieben, wenn es einen Zauber gibt, so ist es der Zauber der zurückgehaltenen Worte, der Zauber der verschlossenen Münder, der verklebten Gesichter, der Blinden, Verstockten, die Oberen Leitenden wollen uns so,
we staan ervan versteld, Gott will uns so, genau so, in diesen langen und umfassenden Lieben, in diesen sehr künstlichen Lieben, reinen Geistes­produkten, man ist ja sehr froh und erleichtert, wenn der Fuhrknecht den Wagen umwirft, um 9 Uhr warf der Fuhrknecht höchst ungeschickt den Wagen um, es ist, wie wenn er den Auftrag dazu gehabt hätte, man kann somit nicht nach Frankfurt kommen, hiebei blieb nichts übrig, als nach Weimar zurückzukehren, ja, mein Bester, so ist es, leicht ist es natürlich nicht, mit einer grossen Liebe zu leben, sie ist ein grosses, kompliziertes, kostbares Kunstprodukt, das sehr verletzlich ist,

Samstag, 12. September 2009


mer gönd nur so wiit, das mer schnäll wider ine chönd, es braucht nicht Trommeln, es braucht nicht Rasseln, eine Stimme genügt, wider ine, man kann in Trance fallen, in dem man einer Stimme zuhört, mer mönd jetzt öppis ässe, und schon besitzt uns ein Geist, mer gönd jetz schnäll öppis go ässe, verhext sind wir, yea, full, we staat ervan versteld, als we de foto's van deze vrouw toegestuurd krijgen, fullkomlig, total verhext, öppis go ässe, eine grosse Liebe ist etwas Wunderbares, ein Traum, eine leuchtende Qualle, die majestätisch durch blaues Wasser zieht, tausendfältiger Karfunkel, ein grosses unbegreifliches Wunder, zwischen sich teilendem Gewölk, potverdorie, Donnerwetter, een vrouw uit beste familie, that your joy may be full, das aber wie jedes Wunder sofort verschwinden kann, zerplatzen, zerbrechen, wir benötigen deshalb eine besondere Technik,
eine höchst komplizierte Liebeshochtechnologie, et dabitur liber, die Störung des Vorhabens und die Verwundung des Freundes machen es ungewiss, ja unwahrscheinlich, dass ich die Reise von neuem antreten werde, einen Stern blinken, man muss die Bedingungen schaffen, damit diese Lieben überhaupt entstehen können, und wenn sie einmal da sind, muss man sie unaufhörlich beobachten und pflegen, man muss im übrigen auch sehr aufpassen, dass sie keinen Schaden anrichten, man kann die Liebestechnologie mit der Kerntechnologie vergleichen, mit diesen winzigen Teilchen, von denen man nicht so recht weiss, ob es sie überhaupt gibt, oder mit Brennstäben, die unter dicken Mauern in schwerem Wasser ruhen, et il dit, nur soviel hab ich Ihnen eiligst melden wollen, wie höchst verdriesslich mir dieser Vorfall sei, bedarf keiner Beteuerung, nescienti litteras,

Donnerstag, 10. September 2009

so der Liebeswissenschafter, der sich nachher gemütlich hinsetzt und ein Gedichtchen schreibt, das Beste wünschend, Sie können übrigens durch den Verzehr von Süssigkeiten die Lieben stützen und stärken, SWISS WHITE CHOCOLATE, vergessen Sie diese Möglichkeiten nicht, in der Schockolade finden sich die selben Liebesstoffe, die auch durch eine Liebe produziert werden, WITH HONEY AND ALMOND NOUGAT, es kann daher unter Umständen höchst effizient und wirksam sein, beispielsweise eine Toblerone zu verschlingen, Sie müssen, wenn Sie an Ihrem Werk arbeiten, auch nicht immer unbedingt Liebesgedichte oder Liebesmystik einfliessen lassen, nehmen sie ruhig die Umschläge Ihrer Lieblingsschockoladen und schreiben Sie das ab, was auf diesen Umschlägen steht, SCHWEIZISK HVID CHOKOLADE, es muss nicht immer vom Küssen die Rede sein, lassen Sie diese Herrinnen flüstern, MED HONNING- OG MANDELNOUGAT,
wat, wat, es ist im übrigen schon ziemlich problematisch, wenn sich Lieben so entwickeln, dass Herrinnen in der Nacht nicht schlafen können und am Fenster sitzen und sich auf die Finger beissen, een vrouw uit beste familie, und den Mond anschauen und dazu flüstern, sagt' ich, flüstern sie, sagt' ich, es handelt sich hier aber um eine offene Liebe, eine entdeckte Liebe, die sofort banal wird, die ihren Glanz verliert, die auch nicht mehr zu Zauberzwecken verwendet werden kann, haben Sie verstanden, was ich sagen wollte, das Beste wünschend, armer Mensch, was sich da wieder in seinem kleinen Bewusstseinsfenster zusammengefunden hat,
es ist ein Jammer, 44 jaar moet die vrouw zijn, Korkeichen, Sand, kleine Bungalows, schmale Wege, und dann der grosse Knabe mit seinem steifem Glied, das er vor sich herträgt wie einen Stecken, we write this to make our joy complete, Ihrem Scharfblick, teurer Freund, wird es nicht entgehen, dass unsere gute Marianne kränkelt, der immer aufwärts getragen wurde,