kleine giftige
Notizchen, uns fällt immer etwas ein, wir registrieren alles, wir lieben alles,
auch das Gewöhnliche, Striche, weisse, gelbe, Pfeile, Streifen, Zacken, wir
lieben auch das Normale, das ja immer auch nur eine besondere Art von Wahnsinn
ist, der Normal-Wahnsinn, er hat seinen grossen Reiz, denn wir leben darin
unser eigenes Leben ohne Angst vor Entdeckung, I wish I was, und die Frauen dürfen uns nicht allzu sehr
behelligen, dürfen uns nicht vom Wege weglocken, nicht von unseren Aufgaben
abhalten, am besten ist es, wenn sie uns gar nicht begegnen, wenn wir sie gar
nicht sehen, das ist am besten, I wish I
was, oder wenn wir sie sehen, dann nur in weiter Ferne, dort dürfen sie
vorbeihuschen, auf einem Flughafen eilen sie zur Passkontrolle,
Montag, 28. Januar 2013
allez, in
einem wegfahrenden Bus dürfen sie sitzen, zu Dutzenden, on some Australian mountain range, traurig durch die Scheiben
starrend, unerlöst, und was wirklich in die Nähe kommt, soll dumm sein,
abschreckend dumm, langweilig, darf nicht tanzen, nicht trommeln, darf kein servitè sein, nicht die Farben der mistè tragen, kein rot, kein schwarz,
kein weiss, I got no reason to be there, singt
der esprit, es ist abwegig zu
glauben, man könne uns vertreiben oder gar vernichten, uns kann man nicht
vertreiben, man kann uns nicht vernichten, wir sind immer da, wie die Farben,
die Töne, wie die Erde, wie die Bäume, yes,
für sie ist der
gewaltige Held zwar immer mehr (und bei den spätern am meisten) zum Überwinder
und Wohltäter der ganzen Welt geworden, allein was in der täglichen Anschauung
bei weitem vorherrschte, war das Bild eines unwürdig Dienenden und Duldenden, 2 On 1 17, Phoenix 2 is operated and managed to highest
world-class standards by an international, multi-talented, and multi-lingual
professional crew, these individuals are selectively chosen as a result of
experience and a commitment to maintaining the highest yacht standards, commençons, sie
sagte, sie sei an einer solchen Beziehung nicht interessiert, wenn er sie
weiter sehen wolle, müsse er sie heiraten, sie wolle heiraten, ohne Heirat
laufe jetzt nichts mehr, c’est
vrai, ecce, fac te invenisse aliquid,
Mittwoch, 23. Januar 2013
The Campaign Against Superstition in 1927, nach dem Tode ihrer Mutter hatte sie sich als
Haupt einer zahlreichen jüngeren Familie höchst tätig erwiesen und den Vater in
seinem Witwerstand allein aufrecht erhalten, so, dass ein künftiger Gatte von
ihr das gleiche für sich und seine Nachkommenschaft hoffen und ein
entschiedenes häusliches Glück erwarten konnte, it would be some kind of change, ein Saustall, nein, kein
Saustall, das Medienhaus, das Präsidentenzimmer, Zimmer über Zimmer,
Hinterzimmer, Spiegel in Goldrahmen, dann aber die Todesstrafe, inakzeptabel,
und schon wieder ein SMS, flatternde Blicke, dann Klarheit, oder bizarre Züge,
Arroganz, Dass ruhe den erschlafften geist,
but I imagine,zwischenhinein sendet Hera dem Herakles den Wahnsinn,
in welchem er seine Kinder ermordet, durch seinen Pfeil kommen auch die
trefflichsten Kentauren um, welchen er wohlwill, endlich auf dem Scheiterhaufen
am Öta muss er demjenigen seinen Bogen vermachen, welcher ihm den Dienst
erweist, das Feuer anzuzünden, let us
believe that God will be present, der
Andere lässt es sich angelegen sein, mich zu mir selbst in Widerspruch zu
setzen (was darauf hinausläuft, alle Sprache in mir zu paralysieren), credamus Deum adfuturum,
Donnerstag, 17. Januar 2013
Mittwoch, 16. Januar 2013
nur die lieben maîtres, administrateurs et missionaires
aus dem Norden glauben, uns zum Verschwinden zu bringen, sie sperren uns ein,
sie peitschen uns zutode, jag förgås, le
père Labat, à la fois colon et missionaire, reconnaît avoir lui-même battu des
esclaves pratiquant les cultes africains et qu'il tenait pour sorciers, jusqu'à
ce que mort s'ensuivit, allez, sie
führen ihre grosse campagne antisuperstitieuse,
aber inmitten der Versuche, uns auszulöschen, leben wir seelenruhig dahin,
nimm das Bild von Ernst Prophète, studiere
es genau,
zwei weisse Priester,
Kruzifixe schwingend, dirigieren die Verbrennung von religiösen Objekten, I got my dark sunglasses, wie gesagt,
wenn wir aus der Gräberwelt steigen, ist es uns naturgemäss zu hell, auch in der
tiefen Nacht viel zu hell, und wir tragen die dunklen Brillen, Ernst Prophète also zeigt es, Soldaten
in blauen Uniformen unterstützen die weissen Väter, sie bedrohen eine mambo und einen oungan, gravitätisch kam der dicke Buck Mulligan vom Austritt am
oberen Ende der Treppe, er trug ein Rasierbecken, auf dem kreuzweise ein
Spiegel und ein Rasiermesser lagen, Die
dit op minnen trouwe dade,
und die Fetische
werden ins Feuer geworfen, aber das hilft nichts, das bewirkt gar nichts, man
müsste die ganze Welt ins Feuer werfen, wenn man uns ausrotten wollte, tu n’as pas apprécié, man müsste die
Steine verbrennen, denn wir sind in den Steinen, man müsste die Bäume
verbrennen, denn wir sind in den Bäumen, und man müsste die Töne verbrennen,
denn wir sind in den Tönen, I got my dark
sunglasses, es ist eine sehr angenehme Empfindung, wenn sich eine neue
Leidenschaft in uns zu regen anfängt, ehe die alte noch ganz verklungen ist, so
sieht man bei untergehender Sonne gern auf der entgegengesetzten Seite den Mond
aufgehn und erfreut sich an dem Doppelglanze der beiden Himmelslichter,
I got for good luck my black teeth, also das Verbrennen hilft gar nichts, die vodun bleiben, danbala in den grossen grünen Bäumen, und die Verfolgten erstarken
und werden gewitzigt und zäh und widerstandsfähig wie Guerillakämpfer, sie
lernen, wie man täuscht und ausweicht, si
ou pa couté Pè-à, sé nan l'enfé oua payé ça, die Vodouisten, die ihre
Sachen zum Feuer bringen, tragen die Farben ihrer lwa, tragen rad penitans, gestreifte,
vielfarbige Kleider, schwarz für den Baron
Samdi, rot für Ogou, weiss für Danbala,
Freitag, 11. Januar 2013
Donnerstag, 10. Januar 2013
in einem Moment der
Krise muss man rad penitans tragen,
das stösst das Böse ab und zieht das Gute an, und die weissen Väter haben ihre
lange Reise umsonst unternommen, diese weissen Väter sind wirklich das
Merkwürdigste, was es auf dieser guten Erde gibt, le hice a un lado, si tu n'écoutes pas le Prêtre, tu payeras ça
dans l'enfer, oder den Gürtel des Orion
auflösen, die wahre Poesie kündigt sich dadurch an, dass sie, als ein
weltliches Evangelium, durch innere Heiterkeit, durch äusseres Behagen, uns von
den irdischen Lasten zu befreien weiss, die auf uns drücken, wie ein Luftballon
hebt sie uns mit dem Ballast, der uns anhängt, in höhere Regionen, und lässt
die verwirrten Irrgänge der Erde in Vogelperspektive vor uns entwickelt
daliegen,
I got my dark sunglasses, Stille, Dämmerung,
Dunkelheit, sie ganz allein können die reinen Produktionen begünstigen, su pelo, doch das ist unser schönster
und süssester Wahn, den wir nicht aufgeben dürfen, ob er uns gleich viel Pein
im Leben verursacht, dass wir das, was wir schätzen und verehren, uns auch
womöglich zueignen, ja aus uns selbst hervorbringen und darstellen möchten, kannst du, the mind of the wise is in
the house of mourning, while the mind of fools is in the house of pleasure, bischna, im Gegensatze zu diesen
Zerstreuungen brachte ich immer einen Teil der Nacht mit Basedow zu,
dieser legte sich nie
zu Bette, sondern diktierte unaufhörlich, manchmal warf er sich aufs Lager und
schlummerte, indessen sein Tiro, die Feder in der Hand, ganz ruhig sitzen
blieb, und sogleich bereit war, fortzuschreiben, wenn der Halberwachte seinen
Gedanken wieder freien Lauf gab, para así
poder mirar, dies alles geschah in einem dichtverschlossenen, von Tabaks-
und Schwanndampf erfüllten Zimmer, sooft ich nun einen Tanz aussetzte, sprang
ich zu Basedow hinauf, der gleich über jedes Problem zu sprechen und zu
disputieren geneigt war, und, wenn ich nach Verlauf einiger Zeit wieder zum
Tanze hineilte, noch eh' ich die Tür hinter mir anzog, den Faden seiner
Abhandlung so ruhig diktierend aufnahm, als wenn weiter nichts gewesen wäre,
weisst du, aber hievon wollte sich der brave Zimmermann ein für allemal keinen
Begriff machen, er wollte nicht eingestehen, dass das Absurde eigentlich die
Welt erfülle, qui est le principal esclave
de Satan, von Zeit zu Zeit lüstete es ihn, sich doch nach der lärmenden
Menschenhorde da hinten umzuwenden, beinah neugierig, was sie noch alles
treiben würden, allein er tat es nicht und es war besser es nicht zu tun, ja es
deuchte ihm mehr und mehr, daß solche Umwendung geradezu verboten wäre, chasch na,
Abonnieren
Posts (Atom)