ça je vois venir, y coma de su
dulce fruta, c'est visible déjà aujourd'hui, ce paroxysme, on arrivera dans
un état où rien ne va plus, eia, eia, ja,
la bêtise peut être mortelle, tu sais, elle ne reste pas dans cet état
rélativement agréable dans lequel elle est aujourd'hui, en källa i lustgården är du, ansihuame tlen altepetl Jerusalén, na
niyayahuic, pero niyejyectzi, nelía niyayahuic quen ininyoyoncalhua iixhuihua
Cedar, pero niyejyectzi quen icortinas Salomón, Sofja Ekk, doch nun wandl‘ ich auf dem Abendfeld, die Sense sirrt im
Ährenfeld, Enterobius,
Sonntag, 29. Juni 2025
Samstag, 28. Juni 2025
es gibt historische Phasen, in welchen die Tüchtigen dominieren, das 19.
Jahrhundert war
ein solches Zeitalter der Tüchtigen, der rastlosen Forscher, der unermüdlichen
Arbeiter, Kämpfer, Techniker, Propheten, Reisenden, von den Strukturen, die sie
geschaffen, und von den Schätzen, die sie angehäuft oder angezapft haben, leben
wir noch heute, exaudi, in einer
Zeit, in welcher die Müden, Verblödeten und Bequemen dominieren und als solche
eine eigene, ganz besondere Kultur hervorgebracht haben, auf die sie stolz
sind, aber ich hoffte, dazu Schopenhauer, o klägliches Geschlecht, Alexey Surkov, eine Eintragung im
Moleskin weist auf gewisse erstaunliche Aktivitäten hin, Nasym Giazintow,
kein
Mittelpunkt, auf den hingeschaut werde, ist mehr gegeben, jeder Einzelne tritt
als Lehrer und Führer hervor und gibt seine vollkommene Torheit für ein
vollendetes Ganzes, und so wird auch der Wert eines jeden Geheimnisses
zerstört, der Volksglaube selbst entweiht, Eigenschaften, die sich vorher
naturgemäss auseinanderentwickelten, arbeiten wie streitende Elemente
gegeneinander, und so ist das Tohuwabohu wieder da, en brunn med friskt vatten, aber nicht das erste, befruchtete,
gebärende, sondern ein absterbendes, in Verwesung übergehendes, aus dem der
Geist Gottes kaum selbst eine ihm würdige Welt abermals erschaffen könnte, sanctus, sanctus, sanctus,
Donnerstag, 19. Juni 2025
die Europafreunde glauben, in
Europa einen neuen Patron gefunden zu haben, der für sie bezahlt, nachdem die
Einzelstaaten diese Aufgabe nicht mehr erfüllen können, sehen sie sich nach
neuen Geldgebern um und bilden sich ein, in Europa einen solchen Wohltäter
gefunden zu haben, aber da täuschen sie sich, sie ziehen lediglich ein neues
Monster auf, das von ihnen lebt, och ett
rinnande flöde ifrån Libanon, la bêtise va déborder, comme les grandes
fleuves en Chine, mais parlons de nouveau de l'amour, il faut parler de l'amour
parce que les gens ne savent pas assez ce que c'est, ce n'est plus du tout à la
mode d'aimer, déjà aujourd'hui, on trouve qu'on est mieux quand on n’aime pas,
ça me dérange passablement, ce climat de froideur et de silence absolu,
Mittwoch, 18. Juni 2025
vakna upp, ça me dérange aussi que les
artistes, qui devraient montrer l'amour, ne la montrent plus, toi qui es
artiste, tu devrais écrire sur l'amour, tu devrais vraiment faire un peu de la
progagande, mais je crois que t'es aussi un qui ne croît pas assez à l'amour,
au fond de ton âme, tu n’aimes pas, du
nordanvind, wenigstens haben wir nicht bei den
Chimú gelebt, sind nicht ein Chimú gewesen, aber wir haben andere Sorgen, ganz
grundsätzliche, Son Soneate, tu
ne m’aimes pas, for ever and ever,
Montag, 2. Juni 2025
tu fais semblant de m'aimer, et avec un certain succès, tu arrives à me
faire croire que tu m'aimes, et moi, trompé, je crois vraiment d'être aimé, je
jouisse et dis oh c'est bien oh c'est
merveilleux, comme un appareil, je dis mais
voilà nous y sommes comme une poupée, voilà notre histoire, ne dis rien,
c'est notre histoire, Welt als Folie, die
immer durchsichtiger wird und sich endlich ablöst, also
seht nach, im Internet, sucht auch Rick’s
Café Americain, Park Road, alors ils
montèrent, nelía ajhuiyac motlaajhuiyacayo, motoca nojquiya ajhuiyac
quen se tlaajhuiyacayotl pampa nochi quimatij tijchijtihualajtoc catli
senquistoc cuali, yeca tlahuel mitzicnelíaj nochi sihuame, Seven Years' War,