Mittwoch, 9. Juli 2008

wenn der Krieg nicht gekommen wäre, wäre er sicher Architekt geworden, vielleicht, ja wahrscheinlich, sogar einer der ersten Architekten, wenn nicht der erste Architekt, sa tête est, aber plötzlich greife dann das Leben ein und mache den Menschen locker für seine Berufung und lasse sich das Milchgesicht auf einmal im Kampf als unüberwindlicher Feuerkopf entpuppen, de drypa av flytande myrra, je ne veux plus vous voir dans le désespoir, ce n'est pas vrai que pour aimer il faut aimer dans le désespoir, aimez dans la joie, dans la joie pur et pleine, aimez dans l'exubérance, como claro marfil, wir möchten nicht so viel dichten wie wir dichten, wer dichtet, ist schwach, wer dichtet, spricht aus, dass es Dinge gibt, die nicht da sind, und was ist nicht alles nicht da, alles ist nicht da, life is but a joke, wir wollen erwarten, was uns die Götter Weiteres bringen, es lässt sich in solchen Dingen nichts beschleunigen, ist die Zunge, et ils s'excusent maintenant et ils disent que ça ne peut pas durer longtemps, que ça ne dure pas plus que dix minutes, mais ce soir c'est une représentation spéciale, Bach ne dure non plus que cinq minutes, Bach dure quatre heures, et ce soir ça dure chez nous aussi un certain temps, pas quatre heures, ne t'effraye pas, on va jouer une bonne demi-heure,

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen