Sonntag, 28. April 2013


wenn nur nicht immer wieder der erregende Gedanke auftauchen würde, dass man die hiesigen Zustände dauerhaft verändern und verbessern könnte, aber auch diese Erwartungen hat uns die Evolution eingepflanzt, ein aufrecht gehender Affe, der nicht hofft und strebt und läuft, so weit ihn seine krummen Beine tragen, überlebt nicht, die Evolution hat mit uns den hoffenden Affen selektiert, assemblage, aber geht es uns nicht doch vielleicht um eine Spur besser als den verzweifelten Römern, better jump down a manhole, ist unsere Verzweiflung nicht berechtigter, grösser und eben deshalb ehrwürdiger,

Donnerstag, 25. April 2013


die Menschen der Spät­antike glaubten an ein Ende der Welt, an den kommenden Antichristen, an einen grässli­chen Untergang, dessen Schrecken den Schrecken gleichkommen, die wir zu erwarten haben, man lese die Apokalypse, wir glauben das alles auch, aber zweitausend Jahre später, unsere Verzweiflung ist schon fast unermesslich, weil sie zweitausend Jahre später kommt, sie blickt auf zusätzliche zweitausend Jahre Wahnsinn zurück, su interior enlosado de amor, sie ist gesättigter, müder, illusionsloser und daher vielleicht auch gelassener, wir hören nicht mehr hin, wenn einer mit der Apokalypse daherkommt, es geht uns daher in einem gewissen Sinn vielleicht um eine Spur besser,

Montag, 22. April 2013

Samstag, 20. April 2013


vieles kann vodun sein, ein Haus beispielsweise, es ist möglich, dass ein Haus vodun ist, ein Haus oder auch ein Fremder oder eine Fremde, die grosse Fremde in unserem Leben ist vodun, wie anders könnte es denn sein, aber laut, mit fürchterlicher Stimme rief sie die folgenden Worte, o wie bin ich zermalmt, der gute Chirurgus erschrak und goss dem Vater das Seifenbecken in die Brust, kple, ha, agblo, fo, so pflegen Kinder und Volk das Grosse, das Erhabene in ein Spiel, ja in eine Posse zu verwandeln, Kinder und Enkel, und wie sollten sie auch sonst imstande sein, es auszuhalten und zu ertragen, bringing together, uniting, Maineville me paraît bien plus agréable, Mme Verdurin y eût joué parfaitement son rôle de patronne,

agglomeration, gathering together, Gretchen, kple, ha, sie dankte mir zuletzt und beneidete, nach ihrem Ausdruck, alle diejenigen, die von den Sachen dieser Welt unterrichtet seien und wüssten wie dieses oder jenes zugehe und was es zu bedeuten habe, light yourself a candle, alles in allem, gloria eius, um es mit wenigen Worten zu sagen, es ist furchtbar, es ist alles ganz furchtbar, es ist alles ganz entsetzlich, por las doncellas de Jerusalem, es ist alles noch viel furchtbarer, als wir denken, sagte der Chef, wir sehen ja gar nicht, wie furchtbar es ist, wer sind wir denn, wir sind ja alles grosse Dummköpfe, denen vieles verschlossen bleibt, bringing it all back home,

seltsamer Trieb des Versammelns und Zusammenfügens, Art von Gentechnologie, linkischer Nachvollzug von Befruchtungen, agblo, fo, tut es nicht gut, mal wieder meine Sprache zu hören, fo, fo, elle dirige son salon avec une main de fer, yo vengo presto, denn einem jungen Paare, das von der Natur einigermassen harmonisch gebildet ist, kann nichts zu einer schönern Vereinigung gereichen, als wenn das Mädchen lehrbegierig und der Jüngling lehrhaft ist, es entsteht daraus ein so gründliches als angenehmes Verhältnis, sie erblickt in ihm den Schöpfer ihres geistigen Daseins, und er in ihr ein Geschöpf, das nicht der Natur, dem Zufall oder einem einseitigen Wollen, sondern einem beiderseitigen Willen seine Vollendung verdankt, don't wear sandals,
 

Mittwoch, 17. April 2013


 

und diese Wechselwirkung ist so süss, dass wir uns nicht wundern dürfen, wenn seit dem alten und neuen Abälard, aus einem solchen Zusammentreffen zweier Wesen, die gewaltsamsten Leidenschaften und so viel Glück als Unglück entsprungen sind, die gewaltsamsten Leidenschaften, haben Sie das auch wirklich gut gehört, hören sie auch wirklich immer alles gut, the number, und jetzt sind wieder wieder ins Englische geraten, du darfst dich über diese Wechsel der Sprachen nicht aufhalten, diese Wechsel müssen sein, jeder vodun hat seine eigene Sprache, und wer den vodun dienen will, muss diese Sprachen sprechen,

heb jij nog nooit van en zwelling gehoord, sagt ein vodun, wij zijn sprakeloos, unser Super-Paradigma, sagte der Chef, basiere geradezu auf der Verantwortungslosigkeit, sie als unser Leitstern mache unseren Ueberfall auf die Natur erst möglich, je grösser die Verfügungsgewalt, desto tiefer müsste die Verantwortungsethik verankert sein, doch das sei niemals der Fall, unsere ganze immense Macht gründe in der Sorglosigkeit, in der Unhemmbarkeit, salid, es gab schon für die Menschen des alten Orients keine Hoffnung mehr, bereits schon für die Nomaden, was sind denn Nomaden, aber sie erfanden doch noch einen Trost, etwas sehr Merkwürdiges, Verworrenes, aber Wirksames, sie erfanden einen seltsamen Gott,

och dörrtrösklarnas fästen darrade, wir sagten zum Vogel, dass wir noch immer nicht ganz gelernt hätten, unser Ende zu akzeptie­ren, wir hätten es fast gelernt, aber noch nicht ganz, wir würden es vielleicht in der kurzen Zeit, die wir noch hätten, nie mehr ganz lernen, wir würden uns bis zu unserem Ende aufregen über die entsetzlichen Zerstörungen, die wir angerichtet hätten, über die Sinnlosigkeit dieses ganzen Menschenexperimentes, umsonst,

über die ungeheuren Chancen, die der Mensch gehabt und nicht ergrif­fen hätte, wir würden alles versuchen, sagten wir zum Vogel, um heiter zu sein, aber es gelinge uns nicht immer, es könne uns womöglich gar nicht gelingen, denn eben gerade Heiterkeit sei vielleicht das Unerträglichste und Dümmste, das uns noch begegnen könne, das Unverfrorenste, oh doncellas de Sión, vielleicht, sagten wir zum Vogel, sollten wir nicht Heiterkeit suchen, sondern uns eine Kugel in den Kopf jagen, das wäre vermutlich die einzig richtige Antwort auf diese Welt, und der Vogel hüpfte vor uns, im warmen Staub des Parkweges,

Montag, 8. April 2013


steht, Respekt und Liebe, sagten wir, sind als Idee in dieser Welt aufgetaucht, aber als Ideen unter vielen anderen, neben der Idee der Vernichtung, der Idee des Betruges, der Idee der Ausbeutung, Respekt und Liebe haben sich nicht so entwickelt, wie sie sich hätten entwickeln können, när ropet ljöd, oder ist es nicht vielmehr nützlich, wenn auch schmerzlich, die billige Bosheit sich ausspucken zu lassen, drei volle himmlische Tage, wie 'n oor het, laat hom hoor wat die Gees aan die gemeentes sê, c’est merveilleux,

nicht küssen, sagte sie, das ist so was Gemeines, aber lieben, wenn's möglich ist, bringing all back home, alles schien nur eine Masse zu sein, die, nur von einem Willen bewegt, prächtig harmonisch und soeben unter dem Geläute der Glocken aus dem Tempel tretend, als ein Heiliges und entgegenstrahlte, the number, sagten wir, of vodun is clearly enormous, eine politisch-religiöse Feierlichkeit hat einen unendlichen Reiz,

Freitag, 5. April 2013

Donnerstag, 4. April 2013

it is very difficult to evaluate, even approximately, the number of vodun honored, und so begann diejenige Richtung, von der ich mein ganzes Leben über nicht abweichen konnte, nämlich dasjenige was mich erfreute oder quälte, oder sonst beschäftigte, in ein Bild, in ein Gedicht zu verwandeln und darüber mit mir selbst abzuschliessen, um sowohl meine Begriffe von den äussern Dingen zu berichtigen, als mich im Innern deshalb zu beruhigen, accordingly quantities such as 201, 401 and 1500 are often given by individuals when asked to provide a full enumeration of local vodun,
om ist ein seufzerlaut oder ein liebeslaut, Je suis le soufflet et la joue, die Gabe hierzu war wohl niemand nötiger als mir, den seine Natur immerfort aus einem Extreme in das andere warf, alles was daher von mir bekannt geworden, sind nur Bruchstücke einer grossen Konfession, welche vollständig zu machen dieses Büchlein ein gewagter Versuch ist, try to avoid the scandals, küssen, in einem abgeschlossenen Bezirk versammelt, nicht küssen, y ved al rey Salomón, küssen, don't wanna be a bum, nicht küssen,

Montag, 1. April 2013


con la corona, sein Leben komme ihm vor wie ein Roman, sagte der Chef, elle m’a commandé, Definition der Elite, Elite sind diejenigen, deren Soziologie keiner zu schreiben wagt, och huset blev uppfyllt av rök, und der Chef kam auf den totalitären Charakter der Informatik zu sprechen, sie halte den Menschen abhängig und unfrei, er werde ab­hängig von teuren Programmen und Technikern, für deren Lebensunterhalt er aufkommen müsse wie versklavte Bauern für ihren Schutzherrn,

 
die Programme würden ihm nach besonderen Gesetz­lichkeiten gegeben und entzogen, die er nicht verstehe, such numbers are never intended to be taken literally, was sich bewähre, müsse ersetzt werden, und was sich nicht bewähre, werde lange Zeit beibehalten, der Mensch befinde sich in permanenter Abhängig­keit von einem launischen, oft böswilligen, undurchschaubaren Gott, der sich einen Spass daraus mache, ihn zum Narren zu halten, die Unfreiheit werde aber verdeckt durch eine Scheinfreiheit, durch die Möglichkeit der Auswahl aus einer fast unbegrenzten Zahl von Anwendungen, deren Studium dann aber wiederum sehr viel Zeit und Kraft koste,