wenn nur nicht immer
wieder der erregende Gedanke auftauchen würde, dass man die hiesigen Zustände
dauerhaft verändern und verbessern könnte, aber auch diese Erwartungen hat uns
die Evolution eingepflanzt, ein aufrecht gehender Affe, der nicht hofft und
strebt und läuft, so weit ihn seine krummen Beine tragen, überlebt nicht, die
Evolution hat mit uns den hoffenden Affen selektiert, assemblage, aber geht es uns nicht doch vielleicht um eine Spur
besser als den verzweifelten Römern, better
jump down a manhole, ist unsere Verzweiflung nicht berechtigter, grösser
und eben deshalb ehrwürdiger,
Sonntag, 28. April 2013
Donnerstag, 25. April 2013
die Menschen der Spätantike
glaubten an ein Ende der Welt, an den kommenden Antichristen, an einen grässlichen
Untergang, dessen Schrecken den Schrecken gleichkommen, die wir zu erwarten
haben, man lese die Apokalypse, wir glauben das alles auch, aber zweitausend
Jahre später, unsere Verzweiflung ist schon fast unermesslich, weil sie
zweitausend Jahre später kommt, sie blickt auf zusätzliche zweitausend Jahre
Wahnsinn zurück, su interior enlosado de
amor, sie ist gesättigter, müder, illusionsloser und daher vielleicht auch
gelassener, wir hören nicht mehr hin, wenn einer mit der Apokalypse daherkommt,
es geht uns daher in einem gewissen Sinn vielleicht um eine Spur besser,
Montag, 22. April 2013
Samstag, 20. April 2013
vieles kann vodun sein, ein Haus beispielsweise, es
ist möglich, dass ein Haus vodun ist,
ein Haus oder auch ein Fremder oder eine Fremde, die grosse Fremde in unserem
Leben ist vodun, wie anders könnte es
denn sein, aber laut, mit fürchterlicher Stimme rief sie die folgenden Worte, o wie bin ich zermalmt, der gute
Chirurgus erschrak und goss dem Vater das Seifenbecken in die Brust, kple, ha, agblo, fo, so pflegen Kinder
und Volk das Grosse, das Erhabene in ein Spiel, ja in eine Posse zu verwandeln,
Kinder und Enkel, und wie sollten sie
auch sonst imstande sein, es auszuhalten und zu ertragen, bringing together, uniting, Maineville me paraît bien plus
agréable, Mme Verdurin y eût joué parfaitement son rôle de patronne,
agglomeration, gathering together, Gretchen, kple,
ha, sie dankte mir zuletzt und beneidete, nach ihrem Ausdruck, alle
diejenigen, die von den Sachen dieser Welt unterrichtet seien und wüssten wie
dieses oder jenes zugehe und was es zu bedeuten habe, light yourself a candle, alles in allem, gloria eius, um es mit wenigen Worten zu sagen, es ist furchtbar,
es ist alles ganz furchtbar, es ist alles ganz entsetzlich, por las doncellas de Jerusalem, es ist
alles noch viel furchtbarer, als wir denken, sagte der Chef, wir sehen ja gar nicht,
wie furchtbar es ist, wer sind wir denn, wir sind ja alles grosse Dummköpfe,
denen vieles verschlossen bleibt, bringing
it all back home,
seltsamer Trieb des Versammelns und Zusammenfügens,
Art von Gentechnologie, linkischer Nachvollzug von Befruchtungen, agblo, fo, tut es nicht gut, mal wieder
meine Sprache zu hören, fo, fo, elle
dirige son salon avec une main de fer, yo
vengo presto, denn einem jungen Paare, das von der Natur einigermassen
harmonisch gebildet ist, kann nichts zu einer schönern Vereinigung gereichen,
als wenn das Mädchen lehrbegierig und der Jüngling lehrhaft ist, es entsteht
daraus ein so gründliches als angenehmes Verhältnis, sie erblickt in ihm den
Schöpfer ihres geistigen Daseins, und er in ihr ein Geschöpf, das nicht der
Natur, dem Zufall oder einem einseitigen Wollen, sondern einem beiderseitigen
Willen seine Vollendung verdankt, don't
wear sandals,
Mittwoch, 17. April 2013
und diese Wechselwirkung
ist so süss, dass wir uns nicht wundern dürfen, wenn seit dem alten und neuen
Abälard, aus einem solchen Zusammentreffen zweier Wesen, die gewaltsamsten
Leidenschaften und so viel Glück als Unglück entsprungen sind, die
gewaltsamsten Leidenschaften, haben Sie das auch wirklich gut gehört, hören sie
auch wirklich immer alles gut, the
number, und jetzt sind wieder wieder ins Englische geraten, du darfst dich
über diese Wechsel der Sprachen nicht aufhalten, diese Wechsel müssen sein,
jeder vodun hat seine eigene Sprache,
und wer den vodun dienen will, muss
diese Sprachen sprechen,
heb jij nog nooit van en zwelling gehoord, sagt ein vodun,
wij zijn sprakeloos, unser Super-Paradigma, sagte der Chef, basiere
geradezu auf der Verantwortungslosigkeit, sie als unser Leitstern mache unseren
Ueberfall auf die Natur erst möglich, je grösser die Verfügungsgewalt, desto
tiefer müsste die Verantwortungsethik verankert sein, doch das sei niemals der
Fall, unsere ganze immense Macht gründe in der Sorglosigkeit, in der
Unhemmbarkeit, salid, es gab schon
für die Menschen des alten Orients keine Hoffnung mehr, bereits schon für die
Nomaden, was sind denn Nomaden, aber sie erfanden doch noch einen Trost, etwas
sehr Merkwürdiges, Verworrenes, aber Wirksames, sie erfanden einen seltsamen
Gott,
och dörrtrösklarnas fästen darrade, wir sagten zum Vogel, dass wir noch immer
nicht ganz gelernt hätten, unser Ende zu akzeptieren, wir hätten es fast gelernt,
aber noch nicht ganz, wir würden es vielleicht in der kurzen Zeit, die wir noch
hätten, nie mehr ganz lernen, wir würden uns bis zu unserem Ende aufregen über
die entsetzlichen Zerstörungen, die wir angerichtet hätten, über die
Sinnlosigkeit dieses ganzen Menschenexperimentes, umsonst,
über die ungeheuren
Chancen, die der Mensch gehabt und nicht ergriffen hätte, wir würden alles
versuchen, sagten wir zum Vogel, um heiter zu sein, aber es gelinge uns nicht
immer, es könne uns womöglich gar nicht gelingen, denn eben gerade Heiterkeit
sei vielleicht das Unerträglichste und Dümmste, das uns noch begegnen könne,
das Unverfrorenste, oh doncellas de Sión,
vielleicht, sagten wir zum Vogel, sollten wir nicht Heiterkeit suchen,
sondern uns eine Kugel in den Kopf jagen, das wäre vermutlich die einzig
richtige Antwort auf diese Welt, und der Vogel hüpfte vor uns, im warmen Staub
des Parkweges,
Montag, 8. April 2013
steht, Respekt
und Liebe, sagten wir, sind als Idee in dieser Welt aufgetaucht, aber als Ideen
unter vielen anderen, neben der Idee der Vernichtung, der Idee des Betruges,
der Idee der Ausbeutung, Respekt und Liebe haben sich nicht so entwickelt, wie
sie sich hätten entwickeln können, när
ropet ljöd, oder ist es nicht vielmehr nützlich, wenn auch schmerzlich, die
billige Bosheit sich ausspucken zu lassen, drei
volle himmlische Tage, wie 'n oor het, laat hom hoor wat die Gees aan die
gemeentes sê, c’est merveilleux,
nicht küssen, sagte
sie, das ist so was Gemeines, aber lieben, wenn's möglich ist, bringing all back home, alles schien nur
eine Masse zu sein, die, nur von einem Willen bewegt, prächtig harmonisch und
soeben unter dem Geläute der Glocken aus dem Tempel tretend, als ein Heiliges
und entgegenstrahlte, the number, sagten
wir, of vodun is clearly enormous, eine
politisch-religiöse Feierlichkeit hat einen unendlichen Reiz,
Freitag, 5. April 2013
Donnerstag, 4. April 2013
it is very difficult to evaluate, even approximately, the number of
vodun honored, und so begann diejenige
Richtung, von der ich mein ganzes Leben über nicht abweichen konnte, nämlich
dasjenige was mich erfreute oder quälte, oder sonst beschäftigte, in ein Bild,
in ein Gedicht zu verwandeln und darüber mit mir selbst abzuschliessen, um
sowohl meine Begriffe von den äussern Dingen zu berichtigen, als mich im Innern
deshalb zu beruhigen, accordingly
quantities such as 201, 401 and 1500 are often given by individuals when asked
to provide a full enumeration of local vodun,
om ist ein
seufzerlaut oder ein liebeslaut, Je suis
le soufflet et la joue, die Gabe hierzu war wohl niemand nötiger als mir,
den seine Natur immerfort aus einem Extreme in das andere warf, alles was daher
von mir bekannt geworden, sind nur Bruchstücke einer grossen Konfession, welche
vollständig zu machen dieses Büchlein ein gewagter Versuch ist, try to avoid the scandals, küssen, in einem abgeschlossenen Bezirk versammelt, nicht
küssen, y ved al rey Salomón, küssen,
don't wanna be a bum, nicht küssen,
Montag, 1. April 2013
con la corona, sein Leben komme ihm vor wie ein Roman, sagte der
Chef, elle m’a commandé, Definition
der Elite, Elite sind diejenigen, deren Soziologie keiner zu schreiben wagt, och huset blev uppfyllt av rök, und der
Chef kam auf den totalitären Charakter der Informatik zu sprechen, sie halte
den Menschen abhängig und unfrei, er werde abhängig von teuren Programmen und
Technikern, für deren Lebensunterhalt er aufkommen müsse wie versklavte Bauern
für ihren Schutzherrn,
die Programme würden
ihm nach besonderen Gesetzlichkeiten gegeben und entzogen, die er nicht
verstehe, such numbers are never intended
to be taken literally, was sich bewähre, müsse ersetzt werden, und was sich
nicht bewähre, werde lange Zeit beibehalten, der Mensch befinde sich in
permanenter Abhängigkeit von einem launischen, oft böswilligen,
undurchschaubaren Gott, der sich einen Spass daraus mache, ihn zum Narren zu
halten, die Unfreiheit werde aber verdeckt durch eine Scheinfreiheit, durch die
Möglichkeit der Auswahl aus einer fast unbegrenzten Zahl von Anwendungen, deren
Studium dann aber wiederum sehr viel Zeit und Kraft koste,
Abonnieren
Posts (Atom)