mais jetzig
ou même iz, iz iz, il y a des filles
qui disent ça, qui disent iz iz ou izt, ils se serrent contre leurs gars et
disent izt, izt, vraiment, ne ris
pas, ce n'est pas mauvais, c'est donc mieux que le mot maintenant, iz iz, iz iz, ça signifie que quelque chose se passe,
qu'il y a de vraies explosions, que les corps explosent, tandis que, en disant maintenant, ça signifie autre chose,
naturellement aussi quelque chose de bien, mais quelque chose plus lente, in jungen tagen wirt ich greis, tausend
Seiten, wer würde das glauben, tausend Seiten, für nichts, quis tu ut timeres ab homine mortali, une fleuve qui coule vite, maintenant on peut dire deux cent mètres
au-dessus des chutes du Niagara, où il y a ces énormes masses d'eau qui coulent
vers l'abîme,
Dienstag, 20. Februar 2018
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen