Sonntag, 29. Juni 2025

ça je vois venir, y coma de su dulce fruta, c'est visible déjà aujourd'hui, ce paroxysme, on arrivera dans un état où rien ne va plus, eia, eia, ja, la bêtise peut être mortelle, tu sais, elle ne reste pas dans cet état rélativement agréable dans lequel elle est aujourd'hui, en källa i lustgården är du, ansihuame tlen altepetl Jerusalén, na niyayahuic, pero niyejyectzi, nelía niyayahuic quen ininyoyoncalhua iixhuihua Cedar, pero niyejyectzi quen icortinas Salomón, Sofja Ekk, doch nun wandl‘ ich auf dem Abendfeld, die Sense sirrt im Ährenfeld, Enterobius,


Samstag, 28. Juni 2025


 

 

es gibt historische Phasen, in welchen die Tüchtigen dominieren, das 19. Jahrhundert war ein solches Zeitalter der Tüchtigen, der rastlosen Forscher, der unermüdlichen Arbeiter, Kämpfer, Techniker, Propheten, Reisenden, von den Strukturen, die sie geschaffen, und von den Schätzen, die sie angehäuft oder angezapft haben, leben wir noch heute, exaudi, in einer Zeit, in welcher die Müden, Verblödeten und Bequemen dominieren und als solche eine eigene, ganz besondere Kultur hervorgebracht haben, auf die sie stolz sind, aber ich hoffte, dazu Schopenhauer, o klägliches Geschlecht, Alexey Surkov, eine Eintragung im Moleskin weist auf gewisse erstaunliche Aktivitäten hin, Nasym Giazintow,

 

kein Mittelpunkt, auf den hingeschaut werde, ist mehr gegeben, jeder Einzelne tritt als Lehrer und Führer hervor und gibt seine vollkommene Torheit für ein vollendetes Ganzes, und so wird auch der Wert eines jeden Geheimnisses zerstört, der Volksglaube selbst entweiht, Eigenschaften, die sich vorher naturgemäss auseinanderentwickel­ten, arbeiten wie streitende Elemente gegeneinander, und so ist das Tohuwabohu wieder da, en brunn med friskt vatten, aber nicht das erste, befruchtete, gebärende, sondern ein absterbendes, in Verwesung übergehendes, aus dem der Geist Gottes kaum selbst eine ihm würdige Welt abermals erschaffen könnte, sanctus, sanctus, sanctus,


 

Donnerstag, 19. Juni 2025

 

die Europafreunde glauben, in Europa einen neuen Patron gefunden zu haben, der für sie bezahlt, nachdem die Einzelstaaten diese Aufgabe nicht mehr erfüllen können, sehen sie sich nach neuen Geldgebern um und bilden sich ein, in Europa einen solchen Wohltäter gefun­den zu haben, aber da täuschen sie sich, sie ziehen lediglich ein neues Monster auf, das von ihnen lebt, och ett rinnande flöde ifrån Libanon, la bêtise va déborder, comme les grandes fleuves en Chine, mais parlons de nouveau de l'amour, il faut parler de l'amour parce que les gens ne savent pas assez ce que c'est, ce n'est plus du tout à la mode d'aimer, déjà aujourd'hui, on trouve qu'on est mieux quand on n’aime pas, ça me dérange passablement, ce climat de froideur et de silence absolu,

Mittwoch, 18. Juni 2025

 

vakna upp, ça me dérange aussi que les artistes, qui devraient montrer l'amour, ne la montrent plus, toi qui es artiste, tu devrais écrire sur l'amour, tu devrais vraiment faire un peu de la progagande, mais je crois que t'es aussi un qui ne croît pas assez à l'amour, au fond de ton âme, tu n’aimes pas, du nordanvind, wenigstens haben wir nicht bei den Chimú gelebt, sind nicht ein Chimú gewesen, aber wir haben andere Sorgen, ganz grundsätzliche, Son Soneate, tu ne m’aimes pas, for ever and ever,

Montag, 2. Juni 2025

 

tu fais semblant de m'aimer, et avec un certain succès, tu arrives à me faire croire que tu m'aimes, et moi, trompé, je crois vraiment d'être aimé, je jouisse et dis oh c'est bien oh c'est merveilleux, comme un appareil, je dis mais voilà nous y sommes comme une poupée, voilà notre histoire, ne dis rien, c'est notre histoire, Welt als Folie, die immer durchsichtiger wird und sich endlich ablöst, also seht nach, im Internet, sucht auch Rick’s Café Americain, Park Road, alors ils montèrent, nelía ajhuiyac motlaajhuiyacayo, motoca nojquiya ajhuiyac quen se tlaajhuiyacayotl pampa nochi quimatij tijchijtihualajtoc catli senquistoc cuali, yeca tlahuel mitzicnelíaj nochi sihuame, Seven Years' War,

Dienstag, 27. Mai 2025

Dienstag, 6. Mai 2025

 

ce n'est pas très compliqué, la vie, et cet amour, nous sommes tous tout simplement des appareils, tu ne penses pas, ces corps sont des appareils, des appareils parfois amoureuses, et le plaisir dans ces corps est artificielle, och kom, tu ne penses pas, cette nature qui permet ce plaisir dans ce corps est une nature méchanique, eripe me, et tu vas donc écrire des poèmes, et les gens qui vont lire ces poèmes vont dire mais c'est scandaleux, quand ils voient tes poemes, tu écriras donc des poèmes, tu sais, des poèmes d'amour, c'est prèsque pas visible qu'ils le sont, mais on peut tout de même le voir, il y a des gens qui voient ça tout de suite, moins qu'on aime, plus on voit quand un autre aime, on voit donc tout de suite qu'ils sont des poemes d'amour, et tu vas les faire, tu seras donc forcé de les faire, même si t'as honte tu dois les faire parce que t'aimes,

 

du sunnanvind, tu auras honte quand tu feras ces poèmes, parce que tu ne vivras pas dans un temps des poème d'amour, on détestera ces choses, mais c'est scandaleux, vont-ils dire, ils ne savent pas dire autre chose que ça, t'entendras donc tout le temps mais c'est scandaleux, wir fühlten eine grosse Beklemmung, als wir mit sieben oder acht Jahren zum ersten Mal hörten, dass es das Sakrament der heiligen Kommunion gibt, und dass die Mutter und die Tante und der Onkel kommunizieren würden, ja dass uns diese selber bevorstünde, auch wir würden kommunizieren, c'est donc scandaleux,

Dienstag, 29. April 2025

 

et toi, tu garderas les poèmes d'amour dans ton tiroir bien fermé, tu n'oseras jamais les montrer, en tout cas pas à la personne pour laquelle ils sont faits, mais t'entendras quand même les réactions des gens, mais c'est scandaleux, vont-ils dire, tu vivras dans un temps où les gens deviendront fâchés quand ils entendent parler de l'amour, ne avertas faciem, ils ne veulent pas qu'on en parle, ils veulent qu'on cache ces choses, il faut lutter contre l'amour, disent-ils, l'amour est un crime contre l'égalité, ils veulent donc être tous égales, tous vieilles, tous laides, tous morts, voilà, oh voilà, tous morts, wir werden erst Ruhe haben wenn alle tot sind, mais comme t'embrasse bien, embrasser c'est sucer, mein Bild, et sucer est une chose qu'on fait depuis des centaines de millions d'années, sucer c'est la chose la plus importante,

Freitag, 18. April 2025

Mittwoch, 2. April 2025

 

blås genom min lustgård, sucer de l'énergie, sucer de la nourriture, sucer du bonheur, noch fest, mais restons dans l'avenir, une soirée comme celle-ci sera absolument inimaginable, personne est si généreux, personne veut ça, tous trouvent ça scandaleux, laisse donc tomber tout espoir, nous sommes à l'aube de ce temps, même si tout le monde pense que nous nous sommes à l'aube d'un autre temps, d'un temps de progrès et du perfectionnement, mais rien sera perfectionné, oh, oh, oh, comme ce temps sera triste, et tu n'as que le souvenir de moi, ça t'aideras, avec ce souvenir tu pourras survivre, sois donc encore un peu heureux maintenant, låt dess vällukt strömma ut, suce encore, suce donc, ruhen lasst,

 

collidis tu mihi vasa belli, et ego collidam in te gentes, et disperdam in te regna,

Montag, 24. März 2025

 

libera me, ce n'est pas nécessaire de souffrir déjà maintenant, ou souffres-tu déjà maintenant, est-ce que je demande trop, peut-être, veux-je trop, aimerais-tu finir et t'endormir, pour être en bonne forme demain matin au travail, on doit se lever tôt, je le sais, et cette drôle de baiseuse insatiable ne te laisse pas t'endormir, caresse-moi donc encore un petit peu, je vais bientôt te laisser, tu pourras bientôt jouir et dormir, fest in des Freundes Erinnrung eingeschrieben, wer ist Despot, wer, vielleicht gerade wir, die mit unserem so teuflisch unruhigen Geist brave Kerle in den Despotismus treiben, Unschuld der Dikta­toren,

Donnerstag, 20. März 2025

Dienstag, 18. März 2025

 

sie sind versprengte Intellek­tuelle, versprengte Künstler, denen per Zufall die Machtmittel des Staates in die Hände gefallen sind, und sie haben sich dieser Machmittel in der Weise bedient, wie es auch jeder andere im gleichen Fall hätte tun müssen und getan hätte, sanctus, jeder kann alles, oder fast alles, wenn er nur alles können muss und in einer optimalen Umge­bung lebt, das haben immer wieder die Kulturen gezeigt, die von kleinen Bevölkerungen hervor­gebracht worden sind, siebzigtausend Menschen genügen für ein Weltwunder, ein Obdachlosenheim für einen Herrscher über die halbe Welt, må min vän komma till sin lustgård, und wie nahe alle beisammen sind, Hitler, Stalin, Goethe, und alle unsere Guten und Untadeligen, und noch schön,

 

et naturellement t'iras voir des filmes porno, t'es le type qui écrit des poèmes d'amour et qui va le même jour dans des cinémas porno, je le sais, tu me l'as dit, tu vas déjà maintenant, et t'en es encore fière, tu dis que c'est utile d'y aller, que c'est bon pour la santé, on reste jeune, quand on voit des filmes porno, ça stimule certains parties importantes de ce faible cerveau, écris ça donc dans un de tes poèmes, och äta dess ädla frukter, écris que tu y vas pour essayer d'oublier ton amour, que tu dois tout essayer pour l'oublier, car, si tu ne peux pas l'oublier, tu déviendrais fou, tu risquerais de devenir fou, t'aimes beaucoup, t'aimes trop, je vois ça, ah, comme t'aimes,

 

uu-uu-uh, mais écris donc, écris, uhh, uhh, écris, aussi en écrivant on peut oublier ou se calmer, chacun dévrait écrire, écrivez, j'aimerais crier ah écrivez, et je crois que je t’aime parce que tu écris, et écrire on ne peut que quand on a quelque chose dans la tête, schön durch die Liebe verklärt, t'as donc quelque chose dans ta tête, au moins tu peux faire l'impression d'avoir quelque chose dans ta tête et d'écrire, as-tu d’ailleurs déjà écrit quelque chose, tu me dis que t'écris quand t'es seule dans ta maison, le soir, mais je n'ai jamais vu un mot de toi, et moi,

 

Mittwoch, 12. März 2025

Dienstag, 4. März 2025

 

j'aimerais tellement vivre avec un écrivain qui écrit, qui écrit beaucoup, comme Simenon, qui faisait donc aussi beaucoup l'amour, au moins trois fois pas jour, et toujours avec d'autres, ou parfois pendant un certain temps avec les mêmes ou même avec la même, Dominus Deus Sabaoth, mais uniquement pendant un certain temps, après ce temps il doit le faire d'autant plus avec des dixaines ou des centaines d'autres, nanas, pierreuses, rouleuses, coureuses, prostitués, courtisanes, pleni sunt caeli et terra gloria tua,

 

voilà un écrivain, c'est quelqu'un qui produit, tu comprends, quelqu'un qui produit, c'est élémentaire, la production, ah ça, c'est bien, écris donc au moins une fois ah ça, ce n'est pas compliqué, que deux mots à deux lettres, ah ça alors, c'est un peu plus compliqué, c'est pour un écrivain avançé, hosanna in excelsis, écris donc, oui, écris ah ce sèxe, et souligne-le deux fois, parce que c'est crié, il y a une qui crie ah ce sèxe, c'est à souligner deux fois,  benedíctus, t'as remarqué que les voisins se sont tus de nouveau, quand t'auras cinquante ans et beaucoup de soucis, et quand tu ne pourras donc pas dormir la nuit, tu penseras à ces mots, qu'ils viennent dans ta tête, ah ça, que ces mots viennent toujours dans ta tête, qui venit in nomine Domini, et qu'ils y restent, qu'ils te consolent, dans ta solitude, hosanna in excelsis,

Freitag, 28. Februar 2025

 

dans tes amours impossibles et désespérantes, voilà, voilà ce qui se passera, voilà donc, das Geistige wurde uns bald einmal zur Nebensache, es erschien uns als eine lästige Zutat, als ein komisches, unnatürliches Beiwerk zum gewaltigen Werk der Natur, wir sprachen nur wenig, sondern sassen da und schauten, schauten auf die riesige graue Fläche des Flusses, schauten auf die Hölzer, die im Wasser dahintrieben, schauten auf die Blätter, die Gräser, die Strömungen und Wirbel, through him, man muss immer Dinge haben, die man als die besten Dinge empfinden kann, die man als das Höchste feiern kann, das Wunderbarste, eine Zeile nur, eine Haarsträhne, Eric Walmsley,

Mittwoch, 26. Februar 2025

Dienstag, 11. Februar 2025

 

es ist eitel nichts und verführerisch Werk, sie müssen umkommen, wenn sie heimgesucht werden,

 

Donnerstag, 6. Februar 2025

 

per ipsum, et cum ipso, wir rochen den schweren Geruch des grossen Stroms und die leichteren, süsseren Gerüche der Zuflüsse, die der Wind uns zutrug, bevor wir sie sahen, wir sassen da und hörten die Geräusche aus den Tiefen der Urwälder, die Schreie der Tiere, das Rauschen der Blätter, with him, et in ipso, Grundlage seines Genies, sagt er, sei seine Fähigkeit gewesen, die Umwelt rasch und nachhaltig zu erfassen, alles, was ihm begegnete, Gerüche, Worte, Bilder, sei tief in seinen Geist eingedrungen und sei dort geblieben, jederzeit abrufbar und kombinierbar, vor allem sei auch alles Gelesene geblieben, jedes einzelne Wort, in allen seinen Bedeutungen, und wieviele Bedeutungen haben nicht die Wörter,

 

Mittwoch, 29. Januar 2025

 

and in him, es gibt Wörter, in denen schon fast die ganze Welt enthalten ist, sagte er und lachte, aber wer weiss das schon, und so stand denn eben alles auch immer zur Verfügung, wie durch Zauberkraft, und so konnte ich mit alledem selber eine neue Welt bilden, eine Kunstwelt, was hätte ich nicht alles machen können, und was habe ich nicht alles nicht gemacht, est tibi, ich habe das allermeiste, das ich hätte machen können, nicht gemacht, was ich gemacht habe, war mir nie geheuer, ich habe es gemacht, weil es mir persönlich in bestimmten Situationen, und ich lebte ja leider immer in sehr bestimmten, sehr begrenzten Situationen, geholfen hat, geholfen im Sinne einer kurzfristigen Sicherung des Ueberlebens, Deo Patri omnipotenti,

 

Mittwoch, 22. Januar 2025

Donnerstag, 16. Januar 2025

 

manchen Genies gelingt dieses Kunststück nur wenige Jahre lang, dann halten sie es nicht mehr aus und gehen unter, mir gelang es länger, ich hielt es wunderbarerweise dreiundachzig Jahre lang aus, freilich habe ich mich in diesem Leben mehr und mehr in ein Gespenst verwandeln müssen, es ist ein Dichtergespenst, das so entstanden ist, ein Verhängnis für die Welt und alle anderen Dichter, die glaubten, sich an diesem Popanz orientieren zu können, in the unity of the Holy Spirit, ein Schreck für alle höheren Geister, wobei die höchsten der höheren Geister vielleicht doch langsam gelernt haben, mich zu lesen, in unitate Spìritus Sancti, die Seele sollte oft daran denken, dass es in der Welt nur sie und Gott gibt, all glory and honor is yours,

 

meine Leidenschaft entbrannte in dieser Herzenssache gar nicht in Sesenheim, sondern in den Briefen, die ich aus Strassburg an das Sesenheim schrieb, das mir geistig vor Augen stand, omnis honor et gloria, von unserem Viertel aus hört man sie jede Nacht Zeter und Mordio schreien, und man weiss, dass sie da draussen jemanden zu Tode prügeln, man sieht nie Leichen, sie werden beseitigt, bevor sie jemand sehen kann, aber man erzählt uns jeweils, was geschehen ist, und wir sehen in die vor Schreck verdrehten Augen, die uns kaum mehr wahrnehmen, wir hören zu, aber wir bleiben gelassen und ruhig, wir wissen, dass wir nichts tun können, almighty Father,